ロシア語表現 チェーホフ『中二階のある家』 21(訳)
チェーホフ『中二階のある家』 21(訳)
-------------------------------
★ 今回の作品 ★
-------------------------------
----『 Дом с мезонином 』(1896年) より----
(ドーム ス メザニーナム)
課題音声ファイルを開いてください。
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
●Дул теплый ветер. Я видел, как Женя и ее
мать, обе в светлых праздничных платьях,
прошли из церкви домой и Женя
придерживала от ветра шляпу.
「温かい風が吹いていた。ジェーニャと母親が二人とも美しいドレスを着て
教会から家帰ってきたところをぼくは見た。ジェーニャは風に帽子を取られぬよう
押さえているところだった」
Потом я слышал, как на террасе пили чай.
「その後テラスでお茶を飲む様子が聞こえてきた」
音声未収録部分
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Для меня, человека беззаботного, ищущего
оправдания для своей постоянной
праздности, эти летние праздничные утра
в наших усадьбах всегда были
необыкновенно привлекательны.
「ぼくのようにすべきこともなく、己のいつもの無為を正当化しようとしている
人間にとってこの夏の庭での休日の朝はとても楽しいものだった。」
Когда зеленый сад, еще влажный от росы,
весь сияет от солнца и кажется счастливым,
когда около дома пахнет резедой и
олеандром, молодежь только что вернулась
из церкви и пьет чай в саду, и когда все
так мило одеты и веселы, и когда знаешь,
что все эти здоровые, сытые, красивые
люди весь длинный день ничего не будут
делать, то хочется, чтобы вся жизнь была
такою.
「まだ緑の庭が露で湿っている間、全てが太陽に輝きおそらくは幸福でいる。
家の周囲ではモクセイソウやセイヨウキョウチクトウの香りがして、
教会から戻ったばかりの若者たちが庭でお茶を飲んでいる。
皆がこのように愛らしく着飾り楽しげで、しかもこれらすべての健康で何不自由なく
美しい人々がこの長い一日を何もせずにいることが分かっているときには、
人生全てがこのようであってほしいと思われるのだった」
И теперь я думал то же самое и
ходил по саду, готовый ходить так без
дела и без цели весь день, все лето.
「そこでいまぼくも同じように、することも、目的もなく一日中、
夏の間中すごす心づもりで庭を歩いているのだった」
~~~~~~~~~~~~~~~~~
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』