ロシア語表現 チェーホフ『中二階のある家』 11(訳)
チェーホフ『中二階のある家』 11(訳)
-------------------------------
★ 今回の作品 ★
-------------------------------
----『 Дом с мезонином 』(1896年) より----
(ドーム ス メザニーナム)
課題音声ファイルを開いてください。
http://1ex2ok.jpn.org/russian/129130131dom.mp3
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
●Младшая сестра, Женя, пока говорили
о земстве, молчала. Она не принимала
участия в серьезных разговорах,
ее в семье еще не считали взрослой и,
как маленькую, называли Мисюсь,
потому что в детстве она называла так
мисс, свою гувернантку.
「妹のジェーニャは郡会の話の間は黙っていた。彼女は真剣な会話には
加わらなかったし、家族ではまだ幼い、子供だとみなされていた。
子供の頃に自分の家庭教師をミスと言っていたので、ミシューシと呼ばれていた」
多くの訳でこのМисюсьをミシュスとしているものがありますが、
ここでは本文にあるようにあくまでмиссから派生した造語のあだ名として
音に忠実に表記します。
гувернантка
Все время она смотрела на меня
с любопытством и, когда я осматривал
в альбоме фотографии, объясняла мне:
「ずっとぼくのことを好奇心いっぱいの目で見ていて、ぼくが写真のアルバムを
眺めていると、説明してくれるのだった」
осматривать
"Это дядя... Это крестный папа",
- и водила пальчиком по портретам и
в это время по-детски касалась меня
своим плечом, и я близко видел ее слабую,
неразвитую грудь, тонкие плечи,
косу и худенькое тело, туго стянутое
поясом.
「『これは叔父さん・・・。これは洗礼のとき名前をつけてくれたお父さん』
棒で写真を示して見せていた間子供っぽく肩でぼくに触れていた。
ぼくは身近に彼女の弱々しげでまだ発達していない胸、細い肩やお下げ髪、
ベルトできつく絞めたほっそりとした体を見たのだった」
крестный
неразвитой
коса
тугой
стянуть
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』