ロシア語表現 チェーホフ『中二階のある家』 8(訳)
-------------------------------
★ 今回の作品 ★
-------------------------------
----『 Дом с мезонином 』(1896年) より----
(ドーム ス メザニーナム)
課題音声ファイルを開いてください。
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
●- Интересная семья, - сказал Белокуров.
- Пожалуй, сходим к ним как-нибудь.
Они будут вам очень рады.
「面白い一家ですよ」とベロクーロフは言った。「そうですねぇ、
訪ねてみることにしましょうか。きっとあの人たちも大喜びですよ」
Как-то после обеда, в один из праздников,
мы вспомнили про Волчаниновых
и отправились к ним в Шелковку.
「ある祝日の昼どき、ぼくらはヴォルチャニーノヴァ一家を思い出して、
シェルコーフカへと足を向けたのだった。」
Они, мать и обе дочери, были дома. Мать,
Екатерина Павловна, когда-то, по-видимому,
красивая, теперь же сырая не по летам,
больная одышкой, грустная, рассеянная,
старалась занять меня разговором
о живописи.
「一家は母親と二人の娘も在宅だった。母親のエカチェリーナ・パーヴロヴナは、
見たところ以前は美人だったが、今では年に似合わずぶくぶくと病的に太り、
喘息ぎみで上の空の悲しげな人で、絵に関する話題でしきりにぼくの世話を焼いた。」
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』