ロシア語表現 チェーホフ『中二階のある家』 7(訳)
-------------------------------
★ 今回の作品 ★
-------------------------------
----『 Дом с мезонином 』(1896年) より----
(ドーム ス メザニーナム)
課題音声ファイルを開いてください。
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
●Когда она уехала, Петр Петрович стал
рассказывать.
「彼女が立ち去ると、ピョートル・ペトローヴィチは話しはじめた」
Эта девушка, по его словам, была
из хорошей семьи, и звали ее Лидией
Волчаниновой, а имение,
в котором она жила с матерью и сестрой,
так же как и село на другом берегу пруда,
называлось Шелковкой.
「あの女性は、彼の言葉によると、両家の子女でリジヤ・ヴォルチャニーノヴァ
というのだった。そして彼女が母親、妹と住んでいた領地は池の向こう岸の村と同様、
シェルコーフカと呼ばれていた」
Отец ее когда-то занимал видное место
в Москве и умер в чине тайного советника.
「彼女の父親は以前モスクワではかなりの地位に就いており、
二等官の位で亡くなったのだった」
Несмотря на хорошие средства,
Волчаниновы жили в деревне безвыездно,
лето и зиму, и Лидия была учительницей
в земской школе у себя в Шелковке
и получала 25 рублей в месяц.
「資産があるにもかかわらず、ヴォルチャニーノヴァ一家は夏も冬も村に
ひきこもって暮らしていた。リジヤはシェルコーフカで郡の自治会学校教師を
しており、25ルーブリの月給をもらっていた」
Она тратила на себя только эти деньги и
гордилась, что живет на собственный счет.
「彼女はその金だけで自分の出費をまかない、自立した生活をしていることを
誇りとしていた」
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』