ロシア語表現 チェーホフ『中二階のある家』 3(訳)
チェーホフ『中二階のある家』 3(訳)
-------------------------------
★ 今回の作品 ★
-------------------------------
----『 Дом с мезонином 』(1896年) より----
(ドーム ス メザニーナム)
課題音声ファイルを開いてください。
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
●я прошел мимо белого дома с террасой и
с мезонином, и передо мною неожиданно
развернулся вид на барский двор и на
широкий пруд с купальней, с толпой
зеленых ив, с деревней на том берегу,
с высокой узкой колокольней, на которой
горел крест, отражая в себе заходившее
солнце.
「ぼくがテラスと中二階のある白い家のそばを通り過ぎると、
目の前に突然お屋敷の庭と大きな池の光景が広がった。
水浴場、緑のヤナギの茂み、向こう岸の村、高くて細い鐘楼とそこでは
沈み行く太陽を照りかえして燃えるような十字架が見えた。」
развернуться
купальня
толпа
ива
колокольня
гореть
крест
отражать=отразить
На миг на меня повеяло очарованием
чего-то родного, очень знакомого,
будто я уже видел эту самую панораму
когда-то в детстве.
「一瞬ぼくはなんだかうれしいような陶酔感に包まれた。とても身近で、
まるでその景色自体を子供の頃にでもすでに見ていたような気がした。」
на миг
повеять
очарование
панорама
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』