ロシア語表現 『 ニューヨーク式ハッピー・セラピー 』 3(訳)
『 ニューヨーク式ハッピー・セラピー 』 3(訳)
-------------------------------
★ 今日の表現 ★
-------------------------------
----『 УПРАВЛЕНИЕ ГНЕВОМ 』(2003年) より----
(ウプラヴレーニエ グニェーヴァム)
課題音声ファイルを開いてください。
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
Извините.
「すみません」
Вы заняли мое место.
「ぼくの場所に座っているようですが」
Я так удобно устроился.
Не могли бы Вы пересесть?
「俺はこうやって落ち着いちまってるんだよ。他へ移ってもらえませんかねぇ?」
устроиться「(場所に)落ち着く」
Положено сидеть на своих местах.
「自分の場所に座らなきゃいけないんですよ」
положено「~する(~という)ことになっている、すべきだ」
使える表現です!
Кого это волнует? Сядьте на мое место.
「誰が気にするってんだ? 俺の場所にすわってくださいよ」
волновать кого-что「興奮、心配、不安にさせる」
Простите, вот свободное место.
「あのー、ここの席が空いてますよ」
Хорошо, спасибо.
「わかりました、ありがとう」
Добро пожаловать.
「ようこそ」
Так душно.
「蒸し暑いですな」
Да, хорошего мало.
「ええ、いいことありませんね」
моло чего「あまり~ない、足りない」
Вам не тестно?
「狭くありませんか?」
Надеюсь я вам не помешаю?
「お邪魔でなければいいのだが」
Нет.
「いいえ」
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』