ロシア語サイト・トップへ ロシア語講座 課題映画 コラム「ウクライナ徒然」 メールマガジン

ロシア語表現第二十三回 『 ブルース・オールマイティー 』 3(訳)

  『 ブルース・オールマイティー 』 3(訳)

-------------------------------
★ 今週のお題 ★
-------------------------------

 ----『 БРЮС ВСЕМОГУЩИЙ 』(2003年) より----
        (ブリュース フセマグッシー)


  課題音声ファイルを開いてください。


  (著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
  ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
  権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
  皆さんのご理解とご協力をお願いします。)


ロシア語―吹き替え映画で覚える口語表現

 ●Погоди, не голоси. А это ничего.
  Наш викенд на озере.

  「待てよ、怒鳴るなって。でも、こりゃすごいね。あのウィークエンドの湖だ」


  викендってのもまあ、なんていうか笑っちゃいますが、こんな言い方しません。


  それよりも注目していただきたいのが ничего の使い方です。

  「大丈夫・なんでもない・平気」という意味がありますが、

  ничего себеで「こりゃすごい」となるところから

  себеが消えた形で「すごい」という意味も表します。

  よく使いますが、状況から覚えていくしかありません。

 ●Где Ты ее откопал. Она должна быть в тайничке.

  「どこで見つけたのよ? 秘密の場所にあったはずよ」


 ●Интересно, сосочки прямо торчком стоят.

  「ほほう、乳首がピンて立ってるよ」


  стоять торчком「まっすぐ立ってる」


 ●Ну-ка дай сюда.

  「ほら、よこしなさい」


 ●Я ее отсканирую и сделаю заставку на моем компьютере.

  「こいつをスキャナーにとってコンピューターの壁紙にしようっと」

  отсканироватьは接頭辞のотから「分離」のニュアンスを

  感じ取っていただければと思います。


 ●Нет,нет. Дай ее мне. Дай сюда.
  Ладно, отлично. Делай с ней, что хочешь.
  Мне все равно.

  「だめだめ。ちょうだい。よこしなさい。いいわよ、やるじゃない。
  そんなの好きにしたら良いわ。わたしはかまわないから」


 ●Хорошо.

  「オッケ~」


 ●Я сделаю с ней все, что захочу.

  「望むまま何でもやろうっと」


 ●Балда.

  「まぬけ」


 ●Я даже могу послать ее в плеибой.
  У них там есть аппетитные картинки.

  「プレイボーイに送ることだってできるよ。あそこには
  おいしそうな写真があるからね」


  аппетитные картинкиも言いませんので、軽く流します。


 ●Дай сюда сейчас же! Быстро отдай.

  「今すぐよこしなさい! すぐ返すのよ」


  聞いていただくとわかりますがсейчас жеは

  「セイチャース ジェ」とは言っていません。純粋に口語的な

  短縮で、言い方のみ「セチャージェ」となります。


  以前も書きましたが、ただのсейчасは「シャース」です。


 ●Господи!

  「うわー」


 ●Я тебя покалечу.

  「ぶち壊してやるー」

  「かたわにする」が正確。




ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現

ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現

お気に入り登録

My Yahoo!に追加
あなたがヤフーユーザーなら追加して更新情報を追跡してください。

情報

広告貼るならアクセストレード!

ライフカード(旅行傷害保険付)
 海外で「万が一」が起きたらもー大変。安心で楽しい旅をしたいですね。