ロシア語表現第二十三回 『 ブルース・オールマイティー 』 3(訳)
『 ブルース・オールマイティー 』 3(訳)
-------------------------------
★ 今週のお題 ★
-------------------------------
----『 БРЮС ВСЕМОГУЩИЙ 』(2003年) より----
(ブリュース フセマグッシー)
課題音声ファイルを開いてください。
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
●Погоди, не голоси. А это ничего.
Наш викенд на озере.
「待てよ、怒鳴るなって。でも、こりゃすごいね。あのウィークエンドの湖だ」
викендってのもまあ、なんていうか笑っちゃいますが、こんな言い方しません。
それよりも注目していただきたいのが ничего の使い方です。
「大丈夫・なんでもない・平気」という意味がありますが、
ничего себеで「こりゃすごい」となるところから
себеが消えた形で「すごい」という意味も表します。
よく使いますが、状況から覚えていくしかありません。
●Где Ты ее откопал. Она должна быть в тайничке.
「どこで見つけたのよ? 秘密の場所にあったはずよ」
●Интересно, сосочки прямо торчком стоят.
「ほほう、乳首がピンて立ってるよ」
стоять торчком「まっすぐ立ってる」
●Ну-ка дай сюда.
「ほら、よこしなさい」
●Я ее отсканирую и сделаю заставку на моем компьютере.
「こいつをスキャナーにとってコンピューターの壁紙にしようっと」
отсканироватьは接頭辞のотから「分離」のニュアンスを
感じ取っていただければと思います。
●Нет,нет. Дай ее мне. Дай сюда.
Ладно, отлично. Делай с ней, что хочешь.
Мне все равно.
「だめだめ。ちょうだい。よこしなさい。いいわよ、やるじゃない。
そんなの好きにしたら良いわ。わたしはかまわないから」
●Хорошо.
「オッケ~」
●Я сделаю с ней все, что захочу.
「望むまま何でもやろうっと」
●Балда.
「まぬけ」
●Я даже могу послать ее в плеибой.
У них там есть аппетитные картинки.
「プレイボーイに送ることだってできるよ。あそこには
おいしそうな写真があるからね」
аппетитные картинкиも言いませんので、軽く流します。
●Дай сюда сейчас же! Быстро отдай.
「今すぐよこしなさい! すぐ返すのよ」
聞いていただくとわかりますがсейчас жеは
「セイチャース ジェ」とは言っていません。純粋に口語的な
短縮で、言い方のみ「セチャージェ」となります。
以前も書きましたが、ただのсейчасは「シャース」です。
●Господи!
「うわー」
●Я тебя покалечу.
「ぶち壊してやるー」
「かたわにする」が正確。
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』