ロシア語サイト・トップへ ロシア語講座 課題映画 コラム「ウクライナ徒然」 メールマガジン

 ロシア語表現第十九回 『 ブルース・オールマイティー 』 2(テキスト)

  『 ブルース・オールマイティー 』 2(訳)

-------------------------------
★ 今週のお題 ★
-------------------------------

 ----『 БРЮС ВСЕМОГУЩИЙ 』(2003年) より----
        (ブリュース フセマグッシー)


ロシア語―吹き替え映画で覚える口語表現

  課題音声ファイルを開いてください。

  (著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
  ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
  権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
  皆さんのご理解とご協力をお願いします。)

 ●Не бери в голову. Это все не важно.
  Ясно. Не важно. Давай посмотрим еще раз.

  「気にしないで。こんなのは全部たいしたことがない。わかった。
  たいしたことないさ。じゃあもう一度みようか」


  взять[брать] в голову чтоで「~を頭に入れる」

  Давай посмотримは「動詞未来一人称複数形と組み合わせて

  共同の行為を促す」というやつです。

  じつはДавай と посмотримの間には и が隠れてます。

  だから不定形でなくても合体してるように見える。


 ●Ой, нет.

  「ええ~、だめよ」


 ●Последний раз.

  「最後だから」


 ●Нет.

  「だめ」


 ●Пожалуйста.

  「お願い」


 ●Нет!
  Брюс, Ты обещал мне помочь с этим фотоальбомом.

  「ダーメ! ブルース、アルバム手伝ってくれるって約束したじゃない」


 ●Гууу.

  「むむむ」

 ●Тащи сюда свою придурошную задницу.

  「そのおバカなお尻をここにもってきなさい」


  すごい言い方ですね~。でも、さすがにこれはロシア語の表現にはありません。

  тащитьで「引っぱり出す・もってくる」


 ●Ну.

  「ぬうう」

 ●Ну-ка. Посмотри. Ахах. Ладно. Хорошо.
  Рассмотри их, выбери свои самые любимые.

  「ほら。見なさい。うふふ。うん、いいわ。
  しっかり目を通して、一番のお気に入りを選ぶのよ。」

 ●Ахахах. Ну, согласись, это же смешно.
  Разве нет? Это мило.

  「あっは。ねえ、これ可笑しいでしょ。そうじゃない? かわいいわ」


  разве「本当に~か?」

 ●Место ведущего достанется Эвану. Я знаю.

  「キャスターの座はエヴァンがつかむんだ。わかってる」


  достаться комуで「~の手に入る」


 ●Ой, Брюс!

  「もう、ブルース!」


 ●Он любимчик!

  「やつは人気者だ!」


 ●Ну, ладно. Забудь про это.
  Будим, выкинем это из головы.
  Мы всегда можем кого-нибудь нанять для этой работы.

  「もう、わかったわ。このことは忘れましょう。頭から取り除くの。
  これをやってくれる人が見つかるわよ。」

  нанять, нанимать「人・物を雇う」


 ●今週の今ここで覚える!


  это смешно

  「それは面白い」 こちらは笑わせるっていう意味。


  это забавно ならこっけいなって意味ですね。前回出ました。



ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現

ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現

お気に入り登録

My Yahoo!に追加
あなたがヤフーユーザーなら追加して更新情報を追跡してください。

情報

広告貼るならアクセストレード!

ライフカード(旅行傷害保険付)
 海外で「万が一」が起きたらもー大変。安心で楽しい旅をしたいですね。