ロシア語 第十四回 『 ラスト・サムライ 』 2(訳)
『 ラスト・サムライ 』 2(訳)
-------------------------------
★ 今日の表現 ★
-------------------------------
----『 ПОСЛЕДНИЙ САМУРАЙ 』(2003年) より----
(パスレードニー・サムライ)
日本に到着したオルグレーンは天皇の元へ拝謁に向かいます。
グレン氏が階段を上りながら作法を説明するところです。
課題音声ファイルを開いてください。
(著作権に配慮して周波数、ビットレート等音質を落としてあります。
ご利用は個人のみに限り、決して再配布等しないようお願いします。
権利上の問題が発生した場合、メルマガそのものを廃刊いたします。
皆さんのご理解とご協力をお願いします。)
●За две тыщи лет императора не видел
ни один простой человек.
(ザ ドヴェ ティシ リェト インペラータラ ニェ ヴィージェル
ニ アジン プラストイ チラヴェーク)
「二千年間、一般人が天皇に会ったことはありません」
тыща はтысячаの口語表現。
余談ですが、сейчас もセイチャースという言い方だけではありません。
シャース という言い方をすることがかなり多いです。
書き方はかわりません。純粋な口語ですね。
個数詞と関係する名詞の格変化は気をつけてください。
один человек 名詞は主格
два человека 名詞は単数生格
пять людей 名詞は複数生格
две тыщиとなっているのは女性形単数生格だからです。
●Так что, Вы понимаете, какая это честь?
(ターク シト、 ヴィ パニマーエッチェ カカーヤ エータ チェースチ)
「というわけで、それがどれだけ名誉なことかお分かりになりますか?」
так что は поэтомуと同じ意味です。
●Разумеется, это ритуал в высшем смысле этого слова.
(ラズゥメーエッツァ、エータ リトゥアル ヴヴィッスシェム
スムイスリェ エータヴァ スラヴァー)
「もちろんのこと、言葉の最高の意味でこれは儀式です」
●Вы можете смотреть на него, но молчать,
пока он с вами не заговорит.
(ヴィ モージェッチェ スマトリーチ ナニェヴォー、
ノ マルチャーチ、パカ オン スヴァーミ ニェ ザガバリート)
「あなたがたは彼を見てもかまいませんが、話しかけられている間は
黙っていること」
молчатьが不定形なのは命令と同じ意味があります。
これは日本語でも「黙れ・黙りなさい」だけでなく、
例えば、先生が児童に「そこ、黙るー!」などという場面を
思い浮かべていただければ、理解できるかと思います。
他に不定形で命令を意味するのは、例えば禁煙や駐車禁止の標識など。
заговоритьは「話しかける・話し始める」
動詞は特に接頭辞がどのようなニュアンスを持っているのか
頻繁に確認しておぼえるようにして下さい。
●А если встанет, вы должны поклониться.
(ア イエスリ フスターニェット、 ヴィ ダルジュヌィ パクラニーツッア)
「もし立ち上がったときは、お辞儀をしなければいけません」
これは過去形ではないので、単純な仮定です。
●Я выгляжу подобающе?
(ヤ ヴィグリジュ パダヴァーユシェ?)
「わたしはちゃんとしてますかな?」
подобатьの能動態現在短語尾形の中性、、、
かと思いきや、副詞です、これ。
●Я десять лет не надевал этого.
(ヤー ジェーシェチ リェット ニェ ナジェヴァール エータヴァ)
「十年もこれを着ていなかったんですよ」
надевать不完了体なので「ずうっと着ていなかった」
●Чувствую себя не в своей тарелке.
(チューストブユゥ セビャー ニェ スヴァエィ タリェールケ)
「居心地が悪いもんですな」
この文章まるごとひとつの決まり文句です。ただ覚えてください。
●今週の「いまここでおぼえる!」
Так что~
「だから、そんなわけで」
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』