ロシア語サイト・トップへ ロシア語講座 課題映画 コラム「ウクライナ徒然」 メールマガジン

第八回  『戦場のピアニスト』 2(訳)

  『戦場のピアニスト』 2(訳)

-------------------------------
★ 今週の表現 ★
-------------------------------

----『 ПИАНИСТ 』(2002年)----
        (ピアニスト)


 ●А вы где служите?

  (ア ヴィ グジェー スルージッチェ?)

 「ところでお勤めはどちらですか?」


ロシア語―吹き替え映画で覚える口語表現

 ●Я закончила консерваторию.

  (ヤ ザコーンチラ カンセルヴァトーリユゥ)

  「わたくし、音楽院を卒業しましたの」


 ●Так вы, музыкант?

  (ターク ヴィ ムジカント?)

  「それでは音楽家ですか?」

 ●Это громко сказано.

  (エータ グロームカ スカーザナ)

  「それは大袈裟ですわ」


  громкоは音が大きいって使われ方が第一義ですが、
  ここは「大げさ・仰々しい」です。


  動詞сказатьからできる被動形動詞の短語尾形

  でсказаноです。


 ●Извините, какой инструмент?

  (イズビニーチェ、カコイ インストゥルメント?)

  「失礼、楽器は何ですか?」

 ●Виолончель.

  (ビオロンチェリ)

  「チェロです」

 ●Женщина с виолончелью. Сказка. Вот и пришли.

  (ジェーニシナ スヴィオロンチェリュゥ。スカースカ。ヴォート イ プリシュリー)

  「チェロとご婦人。おとぎ話ですね。さ、着きましたよ」


 ●"евреям вход воспрещен"

  (エヴレーヤム フホート ヴァスプレーション)

  「ユダヤ人の入店お断り」


  無人称述語の主体に使われる与格なので。евреи(複数主格)は

  евреямになりますね。


  この使い方でおなじみなのは、нужно や нельзяでしょう。


  詳しくは『現代ロシア語文法 中上級』の65ページを参照。
http://tinyurl.com/bsrwp


 ●Какой позор. Как они сумеют?

  (カコーイ パゾール。カーク アニー スゥメーユット?)

  「なんて恥さらしな。どうしてこんなことができるのかしら?」


  動詞суметьは発音に気をつけてください。сметьと

  間違いやすいです。

  スゥゥミェエーチと、はじめのスゥゥを十分に「ためる」こと。

 ●Хотят быть большими нацистами, чем Гитлер.

  (ハチャット ブイチ バリシーミ ナツィースタミ、チェム ギットレル)

  「彼らはヒトラー以上のナチストに成りたがってるのですよ」


  бытьに結びつき述語を形成する造格です。

  結びつく名詞がどんな場合に造格と主格に使い分けられのか?

  思い出しておくこと。


  詳しくは『現代ロシア語文法 中上級』の57ページを参照。
http://tinyurl.com/bsrwp

 ●Я устрою им скандал.

  (ヤ ウストローユ イム スカンダール)

  「わたくし一悶着起こしてやりますわ」


  скандалには日本語の「スキャンダル」って意味もありますが、

  大概は、「大騒ぎ・大ゲンカ」で使います。

  устроить кому скандал

  決まり文句としておぼえてください。


 ●Не надо, толку не будет. Поверите.

  (ニェ ナーダ、トールクゥ ニェ ブージェット。パヴェーリチェ)

  「やめるんだ、どうにもなりませんよ。信じて」


  Не надоも、もうしょっちゅう使います。超重要。

  なにか提案されたときに「けっこうです」って意味で使います。

  で、さらに「やめてください」ってお願いするときにもいいます。


  толк「意味、得、効用」ですが、ここも上記の文を

  決まり文句としておぼえたほうが楽です。

 ●Это так мерзко. Не пустить такого,,,

  (エータ ターク メールスカ。ニェ プスチーチ タコーヴァ、、、)

  「そんな、ひどいわ。これほどの人を通さないなんて、、、」


  ダロータの言葉は途切れてますが、予想される内容は

  такого человека как Вы

  「あなたほどの人物を」ですね。


 ●Не расстраивайтесь.

  (ニェ ラストラーイヴァィチェシ)

  「気を落とさないでください」


  расстроиться「がっかりする」


  расстроить「がっかりさせる」も重要なんです。

  ここから被動形動詞の短語尾形

  расстроен, -на,-но,-ныができるからです。


  Я расстроен.「ぼくはがっかりしてる」というように

  「状態」を表します。


 ●今週はこんなところでしょうか。


  今回これだけは、今すぐこの場でおぼえてください!


  "не надо"




ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現

ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現

お気に入り登録

My Yahoo!に追加
あなたがヤフーユーザーなら追加して更新情報を追跡してください。

情報

広告貼るならアクセストレード!

ライフカード(旅行傷害保険付)
 海外で「万が一」が起きたらもー大変。安心で楽しい旅をしたいですね。