第八回 『戦場のピアニスト』 2(訳)
『戦場のピアニスト』 2(訳)
-------------------------------
★ 今週の表現 ★
-------------------------------
----『 ПИАНИСТ 』(2002年)----
(ピアニスト)
●А вы где служите?
(ア ヴィ グジェー スルージッチェ?)
「ところでお勤めはどちらですか?」
●Я закончила консерваторию.
(ヤ ザコーンチラ カンセルヴァトーリユゥ)
「わたくし、音楽院を卒業しましたの」
●Так вы, музыкант?
(ターク ヴィ ムジカント?)
「それでは音楽家ですか?」
●Это громко сказано.
(エータ グロームカ スカーザナ)
「それは大袈裟ですわ」
громкоは音が大きいって使われ方が第一義ですが、
ここは「大げさ・仰々しい」です。
動詞сказатьからできる被動形動詞の短語尾形
でсказаноです。
●Извините, какой инструмент?
(イズビニーチェ、カコイ インストゥルメント?)
「失礼、楽器は何ですか?」
●Виолончель.
(ビオロンチェリ)
「チェロです」
●Женщина с виолончелью. Сказка. Вот и пришли.
(ジェーニシナ スヴィオロンチェリュゥ。スカースカ。ヴォート イ プリシュリー)
「チェロとご婦人。おとぎ話ですね。さ、着きましたよ」
●"евреям вход воспрещен"
(エヴレーヤム フホート ヴァスプレーション)
「ユダヤ人の入店お断り」
無人称述語の主体に使われる与格なので。евреи(複数主格)は
евреямになりますね。
この使い方でおなじみなのは、нужно や нельзяでしょう。
詳しくは『現代ロシア語文法 中上級』の65ページを参照。
http://tinyurl.com/bsrwp
●Какой позор. Как они сумеют?
(カコーイ パゾール。カーク アニー スゥメーユット?)
「なんて恥さらしな。どうしてこんなことができるのかしら?」
動詞суметьは発音に気をつけてください。сметьと
間違いやすいです。
スゥゥミェエーチと、はじめのスゥゥを十分に「ためる」こと。
●Хотят быть большими нацистами, чем Гитлер.
(ハチャット ブイチ バリシーミ ナツィースタミ、チェム ギットレル)
「彼らはヒトラー以上のナチストに成りたがってるのですよ」
бытьに結びつき述語を形成する造格です。
結びつく名詞がどんな場合に造格と主格に使い分けられのか?
思い出しておくこと。
詳しくは『現代ロシア語文法 中上級』の57ページを参照。
http://tinyurl.com/bsrwp
●Я устрою им скандал.
(ヤ ウストローユ イム スカンダール)
「わたくし一悶着起こしてやりますわ」
скандалには日本語の「スキャンダル」って意味もありますが、
大概は、「大騒ぎ・大ゲンカ」で使います。
устроить кому скандал
決まり文句としておぼえてください。
●Не надо, толку не будет. Поверите.
(ニェ ナーダ、トールクゥ ニェ ブージェット。パヴェーリチェ)
「やめるんだ、どうにもなりませんよ。信じて」
Не надоも、もうしょっちゅう使います。超重要。
なにか提案されたときに「けっこうです」って意味で使います。
で、さらに「やめてください」ってお願いするときにもいいます。
толк「意味、得、効用」ですが、ここも上記の文を
決まり文句としておぼえたほうが楽です。
●Это так мерзко. Не пустить такого,,,
(エータ ターク メールスカ。ニェ プスチーチ タコーヴァ、、、)
「そんな、ひどいわ。これほどの人を通さないなんて、、、」
ダロータの言葉は途切れてますが、予想される内容は
такого человека как Вы
「あなたほどの人物を」ですね。
●Не расстраивайтесь.
(ニェ ラストラーイヴァィチェシ)
「気を落とさないでください」
расстроиться「がっかりする」
расстроить「がっかりさせる」も重要なんです。
ここから被動形動詞の短語尾形
расстроен, -на,-но,-ныができるからです。
Я расстроен.「ぼくはがっかりしてる」というように
「状態」を表します。
●今週はこんなところでしょうか。
今回これだけは、今すぐこの場でおぼえてください!
"не надо"
ロシア語-吹き替え映画でおぼえる口語表現
より詳しい内容
情報
ロシア語ラジオ
トーク・ニュース
echo.msk.ru 128kbps,48kbps
govoritmoskva.ru 32kbps
ロシア語ユーモア(from RussianDVD.com)
Максим Галкин
До и после..., Монолог Ренаты Литвиновой, Пародия No. 3, Политики на острове
無料レポート
『裏声で歌おう”バービィ・ヤール”』